Silent Night Around the World


Silent night, holy night, All is calm, all is bright. Round yon Virgin, Mother and Child. Holy infant so tender and mild, Sleep in heavenly peace, Sleep in heavenly peace.
Silent night, holy night, Shepherds quake at the sight, Glories stream from heaven afar, Heavenly hosts sing Al-le-lu-ia; Christ the Saviour is born! Christ the Saviour is born!
Silent night, holy night, Son of God, Love's pure light. Radiant beams from Thy holy face, With the dawn of redeeming grace, Jesus Lord, at Thy birth Jesus Lord, at Thy birth Jesus Lord, at Thy birth



180 years ago the carol "Stille Nacht! Heilige Nacht" was heard for the first time in a village church in Oberndorf, Austria. The congregation at that Midnight Mass in St. Nicholas Church listened as the voices of the assistant pastor, Fr. Joseph Mohr, and the choir director, Franz Xaver Gruber, rang through the church to the accompaniment of Fr. Mohr's guitar. On each of the six verses, the choir repeated the last two lines in four-part harmony. On that Christmas Eve, a song was born that would wing its way into the hearts of people throughout the world. Now translated into hundreds of languages, it is sung by untold millions every December from small chapels in the Andes to great cathedrals in Antwerp and Rome

SILENT NIGHT: The Song Heard 'Round The World by Bill Egan, Christmas Historian




How is Christmas celebrated in our children's birthcountries?: Country Christmas



Dem thanh vo cung (VIETNAMESE)

TRANSLATED BY: Hai Linh
Dem thanh vo cung
Giay phut tung bung
Dat voi troi
Se chu dong
Dem nay chua con than thanh ton tho
Canh khuya giang sinh trong chon hang lua
On chau bau vo bo ben
Biet tim kiem cua chi den...
Oi chua Thien dang
Cam men co han
Nhap chen phien
Vuong phong tran
Oi thien chua thuong nguoi den quen minh
Canh khuya giang sinh trong chon co han
On chau bau vo bo ben
Biet tim kiem cua chi den
Submitted by: Dzung Nguyen



Noche de paz (SPANISH)


Noche de paz, noche de amor,
Todo duerme en derredor.
Entre sus astros que esparcen su luz
Bella anunciando al nińito Jesús
Brilla la estrella de paz
Brilla la estrella de paz
Noche de paz, noche de amor,
Todo duerme en derredor
Sólo velan en la oscuridad
Los pastores que en el campo están;
Y la estrella de Belén
Y la estrella de Belén
Noche de paz, noche de amor,
Todo duerme en derredor;
sobre el santo nińo Jesús
Una estrella esparce su luz,
Brilla sobre el Rey
Brilla sobre el Rey.
Noche de paz, noche de amor,
Todo duerme en derredor
Fieles velando allí en Belén
Los pastores, la madre también.
Y la estrella de paz
Y la estrella de paz



Chinese


Ping'an ye, sheng shan ye, wan an zhong, guang hua she,
Zhaozhe sheng mu ye zhaozhe sheng ying,
Duoshao cixiang duoshao tianzhen,
Jing xiang tian ci anmian,
Jing xiang tian ci anmian.
Ping'an ye, sheng shan ye, mu yang ren, zai kuang ye,
Huran kanjian liao tianshang guang hua,
Tingjian tianjun chang ha-li-lu-ya;
Jiuzhu jinye jiangsheng!
Jiuzhu jinye jiangsheng.
Ping'an ye, sheng shan ye, sheng zi ai, kuang jiao jie,
Jiu shu hungende liming lai dao,
Sheng rong fachulai rong kuang pu zhao:
Yeso wo zhu jiang sheng,
Yeso wo zhu jiang sheng. (Amen)



Russian





Korea

Koyohan pam Korukhan pam

Koyohan pam
Korukhan pam
Odum e muthin pam
Chu ui pumo anjaso
Kamsa kido turil ttae
Agi chal to chanda
Agi chal to chanda
Submitted by: InJung Cho





Thank You to: Multilingual Christmas Carols where the translations for "Silent Night" were found!

and to Kid Songs for this totally awesome version of "Silent Night"

and finally, this background and other equally cool ones can be found at: Christmas Graphics Collection


To return to homepage: